mental health Baltimore Study notes that these restaurants put women’s sexuality on display and sanction men’s supposed right to stare at and visually scrutinize female servers’ bodies and judge their physic appearance and sexual desirability. DoIT ofrece Google Translate como una herramienta en línea para sus usuarios, pero DoIT no respalda directamente el sitio web ni implica que es la única solución para los usuarios.

Cualquier individuo so partidos que utilizan contenido DoIT en traducción, ya sea por Google Translate so por cualesquiera otros servicios de traducción, lo hacen bajo su propio riesgo.

DoIT no se hace responsable de los daños so problemas de contenido traducido no sancionados y aprobados por el organismo oficial. Dos los visitantes del sitio pueden optar por utilizar herramientas similares para sus necesidades de traducción.

mental health Baltimore DoIT asume ninguna responsabilidad por cualquiera de sus actividades en relación con el uso del Traductor de Google funcionalidad so contenido.

Claim and such responsibility for reliability, performance or this accuracy service nor the limitations provided by this service, just like the inability to translate specific files like PDFs and graphic, as DoIT can not guarantee.

Translations can not be guaranteed as exact or without incorrect inclusion or inappropriate language. Google Translate is a thirdparty service and site users might be leaving DoIT to utilize translated content. Now let me tell you something. Google Translate has been a free, automated service that relies on data and technology ​​​to provide its translations. DoIT uses Google Translate to provide language translations of its content. On p of that, the Google Translate feature always was provided for informational purposes mostly. Los usuarios deben consultar el contenido original en Inglés en el sitio web DoIT si hay alguna pregunta sobre el contenido traducido. Although, do el contenido DoIT se filtra a través de Google Translate, que puede dar lugar a la degradación inesperada e impredecible de partes del texto, las imágenes y la apariencia key de las páginas traducidas.

mental health Baltimore Estas políticas no son controlados por DoIT y no están asociados con las políticas de privacidad y de uso de doit.

El Departamento de Maryland de Tecnología de la Información ofrece traducciones de los contenidos a través de traductor Google.

Traductor Google puede mantener políticas de privacidad y de uso único. Porque Google Translate es un sitio web externo, DoIT no controla la calidad y exactitud de contenido traducido. Después de seleccionar una opción de traducción, los usuarios serán notificados que están dejando el sitio web de DoIT. DoIT ain’t responsible for any damages or problems of translated content not officially sanctioned and approved by the agency. Did you hear about something like this before? All site visitants may choose to use identical ols for their translation needs. Whether by Google Translate or by any other translation maintenance, any guys and girls or parties that use DoIT content in translated form, do so at their own risk. Of course DoIT does not immediately endorse website or imply that That’s a fact, it’s one solution to users, doIT provides Google Translate as an online ol for its users. Besides, doIT assumes no liability for any of our own activities in connection with Google use Translate functionality or content.

El servicio Google Translate es un medio por el cual DoIT ofrece traducciones de contenido y está destinado únicamente para la conveniencia de la no Inglés usuarios del sitio web que habla.

DoIT no tiene control directo sobre el contenido traducido como aparece el uso de esta herramienta, El contenido traducido es proporcionado directa y dinámicamente por Google.

Por lo tanto, en dos los contextos, el contenido de Inglés, lo más directamente proporcionada por DoIT se llevará a cabo con autoridad. It’s a well-known fact that the Google Translate service is a means by which DoIT offers translations of content and is meant solely for the convenience of ‘non English’ speaking website users. English content, in all contexts, as and immediately provided by DoIT is to be held authoritative. Essentially, DoIT has no direct control over translated content as it appears using this tool, translated content probably was provided immediately and dynamically by Google. Las traducciones no están garantizadas como exactas so sin la inclusión del idioma incorrecto so inadecuado.

Share This Article